Tramudas / Migrazioni 1
Sàbadu 26 de martzu de su 2011 Buenos Aires – San Isidro (Argentina)
Pàgina de abertura de unu vademecum pro s’emigrante de propiedade de su biadu de Ciriaco Meridda, nàschidu in Bitzi, disterradu in Argentina. Retratu tiradu in Buenos Aires, in sa comuna de San Isidro, in domo de Cesar Meridda, nebode de Ciriaco.
Sabato 26 marzo 2011 Buenos Aires – San Isidro (Argentina)
Pagina di apertura di un vademecum per l’emigrante di proprietà del defunto Ciriaco Meridda, nato a Bitti, emigrato in Argentina. Immagine scattata a Buenos Aires, in comu- ne di San Isidro, a casa di Cesar Meridda, nipote di Ciriaco.
Saturday 26th March 2011 Buenos Aires – St. Isidro (Argentina)
Opening page of a vade mecum for the emi- grant, belonging to the deceased Ciriaco Meridda, born in Bitti, emigrated to Argentina. Photo taken in Buenos Aires, in the munici- pality of St. Isidro, in Cesar Meridda’s home, Ciriaco’s grandson.
Tramudas / Migrazioni 2
Giòvia 18 de làmpadas de su 2009 Bartzellona (Ispagna)
Adele Madau, violinista nàschida in Pirri, est una musitzista ativa in setores diferentes, chi andant dae mùsicas pro sa dantza e su teatru, a sa collaboratzione cun àteros musitzistas, a sa relata intre mùsica e ispetàculu e arte culinària. Intre sas atividades suas b’est peri cussa de organizare “chenas sensoriales”, ue su màndigu benit presentadu a chie setzet in mesa pro mèdiu de sa mùsica o àteros ammajos. Inoghe est foto- grafada sonende su violinu cun una lepa sarda e ammaniende su menù musicale pro una chena “sensoriale”.
Giovedì 18 giugno 2009 Barcellona (Spagna)
Adele Madau, violinista nata a Pirri è una musicista attiva in diversi settori, che vanno dalla realiz- zazione di musiche per la danza ed il teatro, alla collaborazione con altri musicisti, al connubio tra musica e spettacolo e arte culinaria. Tra le sue attività vi è anche l’organizzazione delle cosid- dette “cene sensoriali”, eventi in cui le pietanze vengono presentate ai commensali attraverso la musica o altre suggestioni. Qui è ritratta mentre suona il violino con un coltello artigianale sardo e prepara il menù musicale per una “cena sensoriale”.
Thursday 18th June 2009 Barcelona (Spain)
Adele Madau, violinist born in Pirri, is a musician active in various fields ranging from the creation of music for dance and theatre, to collaboration with other musicians, to the combination of music and entertainment and culinary art. As part of her work, she also organises the so-called “sensory dinners”, events in which the dishes are presen- ted to the diners through music or other sensory suggestions. Here she is portrayed while playing the violin with a Sardinian craft knife and prepa- res the musical menu for a “sensory dinner”.
Tramudas / Migrazioni 3
Lunis 20 de abrile 2009 Bartzellona (Ispagna)
Paolo Angeli de Palau, artista balente meda sonende sa chitarra preparada, famadu in totu su mundu. Paolo est finas unu grandu connoschidore e apassionadu de sa traditzione musicale sarda prus lìmpia. Istat in Bartzellona dae medas annos ma est semper in biàgiu pro fàghere cuntzertos. Inoghe est in intro de s’istùdiu suo, in su “’Estudio 4” in Bartzellona.
Lunedì 20 aprile 2009 Barcellona (Spagna)
Paolo Angeli di Palau, un talento della chitarra preparata riconosciuto a livello mondiale. Paolo è anche un grande esperto e appassionato cultore della più limpida tradizione musicale sarda. Abita a Barcellona da anni ma è spesso in viaggio per fare concerti. Qui è ritratto all’interno del suo studio, lo “Estudio 4” di Barcellona.
Monday 20th April 2009 Barcelona (Spain)
Paolo Angeli from Palau, a talent of the pre- pared guitar recognized worldwide. Paolo is also a great expert and enthusiast connoisseur of the most limpid Sardinian musical tradition. He has been living in Barcelona for years but is often traveling to do concerts. Here he is portrayed inside his studio, the “Estudio 4”, in Barcelona.
Tramudas / Migrazioni 4
Sàbadu 1 de freàrgiu de su 2014 Nicosia – Cipro (Repùblica Turca de Cipro de su Nord)
Caterina Rondoni est nàschida in Nùgoro, inue at istudiadu in su Litzeu Iscientìficu Enrico Fermi. S’est laureada in Lìteras in Casteddu, cun una ispecializatzione in Istòria de s’Arte. Dae su 2011 istat e traballat in Cipro in ue, cun su maridu Emiliano Luggo, contivìgiat su ristorante italianu de primore I Belli. Caterina tenet duos fìgios. Inoghe est retratada paris cun su fìgiu mannu Piergiulio.
Sabato 1 febbraio 2014 Nicosia – Cipro (Repubblica Turca di Cipro del Nord)
Caterina Rondoni è nata a Nuoro, dove ha studiato al Liceo Scientifico Enrico Fermi. Si è poi laureata in Lettere a Cagliari, con una specializzazione in Storia dell’Arte. Dal 2011 vive e lavora a Cipro dove, insieme al marito Emiliano Luggo, anima l’ottimo ristorante italiano I Belli. Caterina ha due figli. Qui è ritratta insieme al primogenito Piergiulio.
Saturday 1st of February 2014 Nicosia – Cyprus (Turkish Republic of Northern Cyprus)
Caterina Rondoni was born in Nuoro, where she studied at Enrico Fermi Scientific Lyceum. She then graduated in Cagliari, with a major in Art History. Since 2011, she has being living in Cyprus, where she manages the excellent italian restaurant “I Belli” along with her husband, Emiliano Luggo. Caterina has two children. This picture portrays her together with her first-born Piergiulio.
Tramudas / Migrazioni 5
Mèrcuris 17 de làmpadas de su 2009 Bartzellona – La Pedrera (Ispagna)
Adele Madau, violinista nàschida in Pirri, faghende sas provas de un’ispetàculu de dantza cuntemporànea ammaniadu in Bartzellona, in intro de sa Pedrera, una de sas domos progetadas dae Antoni Gaudì.
Mercoledì 17 giugno 2009 Barcellona La Pedrera (Spagna)
Adele Madau, violinista nata a Pirri, durante le prove di uno spettacolo di danza contemporanea realizzato a Barcellona, all’interno della Pedrera, una delle case progettate da Antoni Gaudì.
Wednesday 17th January 2009 Barcelona La Pedrera (Spain)
Adele Madau, violinist born in Pirri, during a rehearsal of a contemporary dance performance in Barcelona, inside the Pedrera, one of the houses designed by Antoni Gaudì.
Tramudas / Migrazioni 6
Chenàbura 1 de abrile de su 2011 Buenos Aires – Coghlan (Argentina)
Iside Casu, nàschida in Tàtari, fìgia de unu sardu e de un’australiana, istat dae unos cantos annos in Buenos Aires. In prus de traballare comente gràfica, at ammaniadu, paris cun Sara, un’argentina, una fàbrica artesana pro fàghere màllias pro s’allatamentu. Sa dita si mutit Latte. Inoghe est fotografada, paris cun su fìgiu Dante, in domo sua in Buenos Aires, in su cuarteri de Coghlan.
Venerdì 1 aprile 2011 Buenos Aires – Coghlan (Argentina)
Iside Casu, nata a Sassari, figlia di un sardo e di un’australiana, vive da alcuni anni a Buenos Aires. Oltre a lavorare come grafica ha messo su, insieme a Sara, un’argentina, una piccola attività artigianale di manifattura di maglie per l’allattamento. La ditta si chiama Latte. Qui è ritratta, insieme al figlio Dante, nella sua casa a Buenos Aires, nel quartiere di Coghlan.
Friday 1st April 2011 Buenos Aires – Coghlan (Argentina)
Iside Casu, born in Sassari, daughter of a Sardinian and an Australian, has been living in Buenos Aires for some years. In addition to working as a graphic designer, she has set up, together with Sara, an Argentinian, a small craft activity of manufacture of sweaters for breastfeeding. The company is called Latte. Here she is portrayed together with her son Dante in her house in Buenos Aires, in the district of Coghlan.
Tramudas / Migrazioni 7
Sàbadu 19 de martzu de su 2011 Buenos Aires – (Argentina)
Giulia Melis, nàschida in Iglesias in su 1981. Cando nos semus addobiados istait in Buenos Aires dae su 2007. At triballadu cun sa organitzazioni de “las Abuelas de Placa de Mayo”. Inoghe est fotografada in domo sua in Buenos Aires.
Sabato 19 marzo 2011 Buenos Aires – (Argentina)
Giulia Melis nasce ad Iglesias nel 1981. All’epoca del nostro incontro viveva a Buenos Aires dal 2007. Ha lavorato con l’organizzaione de “las Abuelas de Placa de Mayo”. Qui è ritratta nella sua casa a Buenos Aires.
Saturday 19st March 2011 Buenos Aires – (Argentina)
Giulia Melis, born in Iglesias nel 1981. At the time of our meeting she was living in Buenos Aires from 2007. She worked with the organization “las Abuelas de Placa de Mayo”. Here she is portrayed in her house in Buenos Aires.
Tramudas / Migrazioni 8
Domìniga 8 de maju de su 2011 Buenos Aires (Argentina)
Teresa Fantasia est de ratza Patadesa. Faghet dae medas annos una trasmissione radiofònica dedicada totu a sa Sardigna e a sa comunidade sarda in Argentina. Inoghe est retratada in intro de s’istùdiu radiofònicu; dae inoghe andat in onda sa trasmissione, ammaniada e mandada a dae in antis gràtzias a s’impinnu suo.
Domenica 8 maggio 2011 Buenos Aires (Argentina)
Teresa Fantasia è originaria di Pattada. Si occupa da diversi anni di realizzare una trasmissione radiofonica interamente dedicata alla Sardegna e alla comunità sarda in Argentina. Qui è ritratta all’interno dello studio radiofonico da cui va in onda la trasmissione, interamente realizzata e sostenuta dal suo impegno.
Sunday 8th May 2011 Buenos Aires (Argentina)
Teresa Fantasia is originally from Pattada. She has been working for many years towards the realisation of a radio broadcast entirely dedicated to Sardinia and the Sardinian community in Argentina. Here she is portrayed inside the radio studio from which the broadcast airs, fully realised and supported by her commitment.
Tramudas / Migrazioni 9
Domìniga 5 de maju de su 2013 Koh Hong (Tailandia)
Ignazio Mannu est nàschidu in Tàtari in su 1961. Est marineri in barcas de diporto e bivet su prus in mare, faghende tràmudas, restàuros e chistende e contivigende una barca istòrica, sa Wanderer V, chi fiat de duos navigadores britànnicos famados, Eric e Susan Hiscock. In sa foto s’est ammaniende a mòere dae s’ìsula de Koh Hong, in Tailàndia, cara a un’àtera isuledda.
Domenica 5 maggio 2013 Koh Hong (Tailandia)
Ignazio Mannu è nato a Sassari nel 1961. Fa il marinaio su barche da diporto e vive prevalentemente in mare, occupandosi di trasferimenti, restauri e della custodia e mantenimento efficiente di una barca storica, il Wanderer V, appartenuta ad una nota coppia di navigatori britannici, Eric e Susan Hiscock. Nella foto è ritratto mentre si prepara a salpare dall’isola di Koh Hong, in Tailandia, per spostarsi verso un’altra piccola isola.
Sunday 5th May 2013 Koh Hong (Thailand)
Ignazio Mannu was born in Sassari in 1961. He is a sailor on pleasure boats and lives mainly in the sea. He deals with transfers, restorations and the safekeeping and efficient maintenance of a historic boat, the Wanderer V, belonging to a famous couple of British sailors, Eric and Susan Hiscock. In the photo he is portrayed as he prepares to sail from the island of Koh Hong, in Thailand, to another small island.
Tramudas / Migrazioni 10
Sàbadu 27 de freàrgiu de su 2010 Londra (Regnu Unidu)
Giulia Spissu est nàschida e istat in Londra. Sa mama tenet arrampu mamujadinu, su babbu est de Giave. Cando apo tiradu sa foto issa istudiaiat pro s’ùrtimu annu de su diploma. A su matessi tempus pigaiat letziones de mùsica e de disinnu. Benit cada annu in Sardigna dae minoredda, chistionat s’italianu cun un’atzentu sardu forte e istimat meda sa Sardigna, ma Londra puru, sa tzitade sua. Inoghe est in Londra cun un’amigu.
Sabato 27 febbraio 2010 Londra (Regno Unito)
Giulia Spissu è nata e vive a Londra. La madre ha origini mamoiadine, il padre è di Giave. All’epoca in cui è stata scattata la foto studiava per l’ultimo anno delle superiori. Al tempo stesso prendeva lezioni di musica e di disegno. Viene in Sardegna ogni anno sin da piccolissima, parla italiano con un marcato accento sardo e adora la Sardegna, ma anche la sua Londra. Qui è ritratta a Londra in compagnia di un amico.
Saturday 27th February 2010 London (United Kingdom)
Giulia Spissu was born and lives in London. The mother has origins in Mamoiada, the father is from Giave, both in Sardinia. At the time the photo was taken, she was studying for the final year of high school, while taking lessons in music and drawing. She has been coming to Sardinia every year since she was very young, she speaks Italian with a strong Sardinian accent and adores the island, but also her London. Here she is portrayed in London in the company of a friend.
Tramudas / Migrazioni 11
Martis 26 de làmpadas de su 2012 New York City (USA)
Giorgio Casu est nàschidu in Santu Èngiu e bivet in New York dae medas annos.Est un’artista famadu e unu ritratu suo a Barack Obama est istadu espostu in sa Casa Bianca. Torrat a s’ispissu a Sardigna, ue dae una paja de annos traballat a progetos de arte pùblica. In sa foto si bidet chistionende cun su mere de unu laboratòriu fotogràficu chi contivìgiat còpias de sos traballos pitòricos suos.
Martedì 26 giugno 2012 New York City (USA)
Giorgio Casu è nato a San Gavino Monreale e vive a New York da diversi anni. È un artista di successo ed un suo ritratto di Barack Obama è stato esposto alla Casa Bianca. Torna regolarmente in Sardegna, dove da alcuni anni lavora a dei progetti di arte pubblica. Nella foto è ritratto mentre discute con il titolare di un laboratorio fotografico che cura le riproduzioni dei suoi lavori pittorici.
Tuesday 26th June 2012 New York City (USA)
Giorgio Casu was born in San Gavino Monreale and has been living in New York for several years. He is a successful artist and his portrait of Barack Obama has been exhibited at the White House. He returns regularly to Sardinia, where for some years he has been working on public art projects. In the photo he is portrayed while discussing with the owner of a photographic laboratory that takes care of the reproductions of his paintings.
Tramudas / Migrazioni 12
Mèrcuris 15 de nadale de su 2010 Abu Dhabi (Emirados Àrabos Unidos)
Federico Cugurullo, chircadore de Casteddu chi traballat subra de sas tzitades de fundatzione, in s’ìnteri de una vìsita in Masdar City, una tzitade pianificada a una trintena de chilòmitros a tesu dae Abu Dhabi, sa capitale de sos Emirados Àrabos Unidos. Masdar City est punnende a essere un’isvilupu urbanu sustenìbile cun emissiones zero. Est sa sea de su Masdar Institute of Science & Technology famadu, istrutura universitària fata paris cun su Massachusetts Institute of Technology. Inoghe Federico est isetende de sètzere in una de sas vetureddas elètricas chi biàgiant sena pilota e in caminos sena binàriu, s’ùnicu mezu de trasportu operativu in Masdar City.
Mercoledì 15 dicembre 2010 Abu Dhabi (Emirati Arabi Uniti)
Federico Cugurullo ricercatore cagliaritano che lavora sulle città di fondazione, durante una visita a Masdar City, una città pianificata che sorge a circa 30 km da Abu Dhabi, la capitale degli Emirati Arabi Uniti. Masdar City mira ad essere uno sviluppo urbano sostenibile a emissioni zero. È sede del prestigioso Masdar Institute of Science & Technology, polo universitario realizzato in collaborazione con il Massachusetts Institute of Technology. Qui Federico è in attesa di salire a bordo di una delle piccole auto elettriche, che viaggiano senza pilota e su percorsi senza binario, il solo mezzo di trasporto operativo a Masdar City.
Wednesday 15th December 2010 Abu Dhabi (United Arab Emirates)
Federico Cugurullo a researcher from Cagliari who works on cities of planned foundation, during a visit to Masdar City, a planned city that rises about 30 km from Abu Dhabi, the capital of the United Arab Emirates. Masdar City aims to be a zero-emission sustainable urban development. It is home to the prestigious Masdar Institute of Science & Technology, a university centre created in collaboration with the Massachusetts Institute of Technology. Here Federico is waitin
Tramudas / Migrazioni 13
Martis 4 de ghennàrgiu de su 2011 Izmir (Turchia)
Su fotografu tataresu Marco Crillissi at abitadu pro unos cantos annos in Izmir, in Turchia. In s’ìnteri chi est abarradu in Turchia at organizadu unas cantas espositziones fotogràficas e collabo- radu cun istitutziones culturales turcas e italianas. Inoghe es fotografadu traballende in sa passigiada in s’oru de mare de Izmir.
Martedì 4 gennaio 2011 Izmir (Turchia)
Il fotografo sassarese Marco Crillissi ha vissuto per alcuni anni ad Izmir, in Turchia. Durante la sua permanenza nel paese ha organizzato diverse mostre fotografiche e collaborato con istituzioni culturali turche e italiane. Qui è fotografato al lavoro sul lungomare della città turca.
Tuesday 4th January 2011 Izmir (Turkey)
The photographer Marco Crillissi, from Sassari, lived for some years in Izmir, Turkey. During his stay in the country he organized several photographic exhibitions and collaborated with Turkish and Italian cultural institutions. Here he is photographed at work on the waterfront of the Turkish city.
Tramudas / Migrazioni 14
Martis 22 de santandria de su 2010 Sharjah (Emirados Àrabos Unidos)
Evelina Farinacci, tataresa a dispetu de su sambenadu, istat e traballat in sos Emirados Àrabos dae una bindighina de annos. Pro chimbe annos at traballadu pro sa Camera de Cummèrtziu Italiana in sos EAU. Inoghe l’apo tiradu una fotografia in s’ìnteri chi fiat caminende in sa Corniche di Sharjah. A manca sa Nur Masjid, sa Moschea de sa Lughe.
Martedì 22 novembre 2010 Sharjah (Emirati Arabi Uniti)
Evelina Farinacci, sassarese a dispetto del cognome, vive e lavora negli Emirati Arabi da circa quindici anni. Per 5 anni ha lavorato per la Camera di Commercio Italiana negli EAU. Qui è ritratta mentre cammina lungo la Corni- che di Sharjah. Alla sua sinistra la Nur Masjid, la Moschea della Luce.
Tuesday 22nd November 2010 Sharjah (Uni- ted Arab Emirates)
Evelina Farinacci, from Sassari, has been living and working in the United Arab Emirates for about fifteen years. For 5 years she worked for the Italian Chamber of Commerce in the UAE. Here she is portrayed as she walks along the Corniche of Sharjah. On her left is the Nur Masjid, the Mosque of Light.
Tramudas / Migrazioni 15
Mèrcuris 15 de nadale de su 2010 Abu Dhabi (Emirados Àrabos Unidos)
Federico Cugurullo, chircadore de Casteddu chi traballat subra de sas tzitades de fundatzione, in s’ìnteri de una vìsita in Masdar City, una tzitade pianificada a una trintina de chilometros dae Abu Dhabi, sa capitale de sos Emirados Àrabos Unidos. Masdar City est punnende a èssere una tzitade a isvilupu urbanu sustenìbile cun emissiones zero. Est sa sea de su Masdar Institute of Science & Technology famadu, istrutura universitària fata paris cun su Massachusetts Institute of Technology.
Mercoledì 15 dicembre 2010 Abu Dhabi (Emirati Arabi Uniti)
Federico Cugurullo, ricercatore cagliaritano che lavora sulle città di fondazione, durante una visita a Masdar City, una città pianificata che sorge a circa 30 km da Abu Dhabi, la capitale degli Emi- rati Arabi Uniti. Masdar City mira ad essere uno sviluppo urbano sostenibile a emissioni zero. È sede del prestigioso Masdar Institute of Science & Technology, polo universitario realizzato in collaborazione con il Massachusetts Institute of Technology.
Wednesday 15th December 2010 Abu Dhabi (United Arab Emirates)
Federico Cugurullo, a researcher from Cagliari who works on cities of planned foundation, during a visit to Masdar City, a planned city that rises about 30 km from Abu Dhabi, the capital of the United Arab Emirates. Masdar City aims to be a zero-emission sustainable urban development. It is home to the prestigious Masdar Institute of Science & Technology, a university centre created in collaboration with the Massachusetts Institute of Technology.
Tramudas / Migrazioni 16
Domìniga 17 de abrile de su 2011. San Salvador de Ujujui (Argentina)
Prade Antonio Scanu, frantziscanu nàs- chidu in Masuddas, est abbarradu pro meda tempus in missione in su chirru prus a nord de s’Argentina e in Bolìvia. Inoghe est fotografadu in intro de su Cumbentu a faca de sa Crèsia dedicada a Santu Frantziscu in San Salvador de Ujujui. Su ditzu suo est: “Est petzi amore!”. A dolu mannu in su mentres prade Antonio si nch’est mortu.
Domenica 17 aprile 2011 San Salvador de Ujujui (Argentina)
Frate Antonio Scanu, francescano nato a Masullas, è stato al lungo in missione nell’estremo nord argentino e in Bolivia. Qui è ritratto all’interno del monastero adiacente alla chiesa dedicata a San Francesco a San Salvador de Ujujui. Il suo motto: “E’ solo amore!” Purtroppo, nel frattempo, frate Antonio è venuto a mancare.
Sunday 17th April 2011 San Salvador de Ujujui (Argentina)
Friar Antonio Scanu, Franciscan born in Masullas, has long been on a mission in the extreme north of Argentina and Bolivia. Here he is portrayed inside the monastery adjacent to the church dedicated to Saint Francis and San Salvador of Ujujui. His motto: “It’s only love!” Unfortunately, in the meantime friar Antonio has passed away.
Tramudas / Migrazioni 17
Giòvia 6 de ghennàrgiu de su 2011 Izmir (Turchia)
S’architetu e designer casteddàrgiu Alessandro Artizzu a su tempus faghiat iscola in Izmir, in Turchia, in sa Yasar University, un’universidade privada. S’est laureadu in Firentze in su 1991. In passadu at fatu iscola in Lìbano e Corea. Inoghe est fotografadu in s’ìnteri de una letzione de su cursu de progetatzione e design.
Giovedì 6 gennaio 2011 Izmir (Turchia)
L’architetto e designer cagliaritano Alessandro Artizzu all’epoca insegnava ad Izmir, in Turchia, presso la Yasar University, un’istituzione universitaria privata. Si è laureato a Firenze nel 1991. In passato ha insegnato in Libano e Corea. Qui è fotografato durante una lezione del corso di progettazione e design.
Thursday 6th January 2011 Izmir (Turkey)
At the time, the architect and designer from Cagliari Alessandro Artizzu was teaching in Izmir, Turkey, at Yasar University, a private university institution. He graduated in Florence in 1991. In the past he taught in Lebanon and Korea. Here he is photographed giving a class on the course Planning and Design.
Tramudas / Migrazioni 18
Martis 11 de ghennàrgiu de su 2011 Ankara (Turchia)
Maria Antonietta Mulas est nàschida in Tàtari. Cando l’apo addobiada biviat in Turchia, in Ankara, dae unos cantos annos. Est cojuada cun Andrea Perugini chi traballaiat in s’ambasciada italiana in Turchia. Maria Antonietta daiat cara a sa domo e a sos duos fìgios e faghiat atividade de voluntariadu. Inoghe est fotografada in domo sua, in Ankara, cun su maridu Andrea e sos fìgios Bianca e Elia. Sos genitores li sunt dende una meighina pro sa calentura a Bianca. Oe istat in Los Angeles.
Martedì 11 gennaio 2011 Ankara (Turchia)
Maria Antonietta Mulas é nata a Sassari. All’epoca del nostro incontro viveva in Turchia, ad Anka- ra, da alcuni anni. È sposata con Andrea Perugini che lavorava presso l’ambasciata italiana in Tur- chia. Maria Antonietta si occupava della casa e dei due figli e faceva attività di volontariato. Qui è ritratta nella sua casa di Ankara in compagnia del marito Andrea e dei figli Bianca ed Elia. I genitori stanno somministrando un farmaco antifebbrile alla piccola Bianca. Ora la famiglia vive a Los Angeles.
Tuesday 11th January 2011 Ankara (Turkey)
Maria Antonietta Mulas is born in Sassari. At the time of our encounter she had lived in Turkey, in Ankara, for some years. She is married to Andrea Perugini who worked at the Italian embassy in Turkey. Maria Antonietta would care for the house and the two children and would do volunteering work. Here she is portrayed inside her home in Ankara together with her husband Andrea and children Bianca and Elia. The parents are administering an anti-fever drug to little Bianca. The family now lives in Los Angeles.
Tramudas / Migrazioni 19
Sàbadu 9 de abrile de su 2011 Santiago de su Tzile (Tzile)
Nelson Cannoni jr. est nàschidu in Santiago de su Tzile. Su bisaju Antonio Cannoni, nàschidu in Ìtiri, est mòidu in Amèrica in su 1901. Andat a istare in Santiago in su 1905. Pustis de 88 annos sa famìlia Cannoni at torradu a chircare sa bidda nadia e sos custrintos sardos. Inoghe est fotografadu mustrende una pandera de sa Parròchia italiana Nuestra Senora de Pompeya chi at chistidu in sos ufìtzios de sa Imprenta Italiana, sa sienda gràfica de sa famìlia Cannoni.
Sabato 9 aprile 2011 Santiago del Cile (Cile)
Nelson Cannoni jr. è nato a Santiago del Cile. Il bisnonno Antonio Cannoni, nato ad Ittiri, parte per l’America nel 1901. Si stabilisce a Santiago nel 1905. Dopo 88 anni la famiglia Cannoni ha ristabilito dei legami con il luogo di origine e con i parenti sardi. Qui è ritratto mentre mostra un gonfalone della Parroquia Italiana Nuestra Senora de Pompeya che è conservato negli uffici della Imprenta Italiana, l’azienda grafica della famiglia Cannoni.
Saturday 9th April 2011 Santiago del Cile (Chili)
Nelson Cannoni jr. is born in Santiago del Cile. His great grandfather Antonio Cannoni, born in Ittiri, left for America in 1901. He settled in Santiago in 1905. After 88 years the Cannoni family re-established ties with the place of origin and with Sardinian relatives. Here he is portrayed showing a banner of the Italian Parish of Nuestra Senora de Pompeya which is kept in the offices of the Italian business, the graphic company of the Cannoni family.
Tramudas / Migrazioni 20
Giòvia 28 de abrile de su 2011 Rosario (Argentina)
Joana Tevez est nàschida in Argentina, in Rosario. Sa giaja dae su chirru de sa mama, Anna Fara, nàschida in Putumaiore, fiat arribada in Argentina cando teniat 11 meses. Joana fiat commessa in una butega de abigliamentu, in unu tzentru cummertziale mannu. Est sa Presidente de su Circulo Sardo de Rosario.
Giovedì 28 aprile 2011 Rosario (Argentina)
Joana Tevezè è nata in Argentina a Rosario. La nonna materna, Anna Fara, nata a Poz- zomaggiore, arrivò in Argentina all’età di 11 mesi. Joana lavorava come commessa in un negozio di abbigliamento all’interno di un grande centro commerciale. È la presidente del Circulo Sardo de Rosario.
Thusday 28th April 2011 Rosario (Argentina)
Joana Tevezè was born in Rosario, Argentina. The maternal grandmother, Anna Fara, born in Pozzomaggiore, arrived in Argentina at the age of 11 months. Joana worked as a shop assistant in a clothing store inside a large shopping mall. She is the president of the Sardinian Circle of Rosario.
Tramudas / Migrazioni 21
Mèrcuris 24 de santandria de su 2010 (Qatar)
Giuseppe Maria Pilo istat in Qatar dae su 2007. Est cojuadu cun una giornalista egitziana chi traballat pro Al Jazeera International, sa rete televisiva de su Qatar chi at cambiadu su mundu de s’informatzione. Est nàschidu in Tàtari. In Qatar at abertu unu tretu espositivu dedicadu a su cummèrtziu de produtos italianos de architetura de internos e de mobìlia. Inoghe est fotografadu chistionende cun su promotore de su Qatar, una figura de importu pro pòdere traballare in cussu paisu.
Mercoledì 24 novembre 2010 Doha (Qatar)
Giuseppe Maria Pilo vive in Qatar dal 2007. È sposato con una giornalista egiziana che lavora per Al Jazeera International, la rete televisiva qatarina che ha rivoluzionato il mondo dell’informa- zione. È nato a Sassari. In Qatar ha aperto uno spazio espositivo dedicato alla commercializza- zione di prodotti italiani di architettura di interni e arredamento. Qui è ritratto a colloquio con il suo promotore qatarino, una figura essenziale per poter operare nel paese.
Wednesday 24th November 2010 Doha (Qatar)
Giuseppe Maria Pilo lives in Qatar since 2007. He is married with an Egyptian journalist who works for Al Jazeera International, the Qatari television network which has revolutionised the world of information. He is born in Sassari. In Qatar he has opened a showroom dedicated to the com- mercialisation of Italian products of architecture for interiors and furnishings. Here he is portrayed in conversation with his Qatari promoter, an essential figure for operating in the country.
Tramudas / Migrazioni 22
Giòvia 30 de nadale de su 2010 Istanbul (Turchia)
Paolo Troffa, cando nos semus addobiados, istaiat e traballaiat in Istanbul. Nàschidu in Tàtari, s’est laureadu in s’Universidade Bocconi in Economia Aziendale. Traballaiat comente diretore finantziàriu pro sa Ayaidin – Miroglio, una sienda italo turca chi òperat in su setore tessile e de s’abigliamentu. Inoghe est fotografadu in sos ufìtzios de sa Ayaidin – Miroglio chistionende cun sas istilistas de sa sienda.
Giovedì 30 dicembre 2010 Istanbul (Turchia)
Paolo Troffa, al tempo del nostro incontro, viveva e lavorava a Istanbul. Nato a Sassari, si è laureato all’Università Bocconi in Economia Aziendale. Lavorava come direttore finanziario per la Ayaidin – Miroglio, azienda italo turca attiva nel settore del tessile e dell’abbigliamento. Qui è ritratto negli uffici della Ayaidin – Miroglio mentre discute con le stiliste dell’azienda.
Thursday 30th December 2010 Istanbul (Turkey)
Paolo Troffa, at the time of our encounter, lived and worked in Istanbul. Born in Sassari, he graduated from Bocconi University in Bu siness Administration. He worked as financial director for Ayaidin – Miroglio, an Italo – Turkish company active in the textile and clothing sector. Here he is portrayed in the offices of the Ayaidin – Miroglio while discussing with the company’s stylists.
Tramudas / Migrazioni 23
Martis 29 de martzu de su 2011 Buenos Aires – Palermo (Argentina)
Angela Nulchis est nàschida in Tàtari ma tenet arrampu intre Carbònia e Gesturi, est arribada in Argentina cando teniat 3 annos paris cun su babbu e sa mama, duos frades e duas sorres. Tempus a como in su bighinadu de Palermo in Buenos Aires at abertu, paris cun su fìgiu Rodrigo, su ristorante “Sa Giara”. Inoghe est in una posa chi, segundu su pàrrere suo e de àtere, narat meda de s’orìgine sua isulana. Sa fotografia est istata tirada in sa corte de su ristorante Sa Giara.
Martedì 29 marzo 2011 Buenos Aires – Palermo (Argentina)
Angela Nulchis, nata a Sassari ma con origini tra Carbonia e Gesturi, è arrivata in Argentina all’età di 3 anni insieme ai genitori, a 2 fratelli e a 2 sorelle. Anni fa, nel quartiere di Palermo a Buenos Aires, ha aperto, insieme al figlio Rodrigo, il ristorante “Sa Giara”. Qui è ritratta in una posa che, secondo il parere suo e di altri, dice abbastanza sulla sua origine isolana. L’immagine è stata scattata nel cortile del ristorante Sa Giara.
Tuesday 29th March 2011 Buenos Aires – Palermo (Argentina)
Angela Nulchis, born in Sassari, but originally from Carbonia and Gesturi, arrived in Argentina at the age of 3 together with her parents, 2 brothers, and 2 sisters. Years ago, in the neighbourhood of Palermo in Buenos Aires, she opened, together with her son Rodrigo, the restaurant “Sa Giara”. Here she is portrayed in a pose which, according to her and others’ opinion, says enough about her sardinian origin. The photo has been taken in the courtyard of the restaurant Sa Giara.
Tramudas / Migrazioni 24
Mèrcuris 24 de santandria de su 2010 (Qatar)
Giuseppe Maria Pilo istat in Qatar dae su 2007. Est cojuadu cun una giornalista egitziana chi traballat pro Al Jazeera International, sa televisione de su Qatar chi at cambiadu su mundu de s’informatzione. Est nàschidu in Tàtari. In Qatar at abertu un’espositzione dedicada a su cummèrtziu de produtos italianos de architetura de internos e de mobìlia. Inoghe est retratadu controllende s’andamentu de sos traballos e ammaniende sos locales inue pònnere s’ispàtziu espositivu.
Mercoledì 24 novembre 2010 Doha (Qatar)
Giuseppe Maria Pilo vive in Qatar dal 2007. È sposato con una giornalista egiziana che lavora per Al Jazeera International, la rete televisiva qatarina che ha rivoluzionato il mondo dell’informazione. È nato a Sassari. In Qatar ha aperto uno spazio espositivo dedicato alla commercializzazione di prodotti italiani di architettura di interni e arredamento. Qui è ritratto mentre controlla l’esecuzione dei lavori durante la preparazione dei locali destinati ad ospitare lo spazio espositivo.
Wednesday 24th November 2010 Doha (Qatar)
Giuseppe Maria Pilo lives in Qatar since 2007. He is married with an Egyptian journalist who works for Al Jazeera International, the Qatari television network which has revolutionised the world of information. He is born in Sassari. In Qatar he has opened a showroom dedicated to the commercialisation of Italian products of architecture for interiors and furnishings. Here he is portrayed while supervising the execution of the works during the preparation of the rooms destined to host the exhibition space.
Tramudas / Migrazioni 25
Giòvia 28 de làmpadas de su 2012 New York City (USA)
Francesco Fadda est nàschidu in Casteddu. Est cojuadu cun Laura e tenet duos gemellus, Lorenzo e Carolina. Cando nos semus addobiados traballait in Casa Belvedere, unu centru culturale italianu de Staten Island.
Giovedì 28 giugno 2012 New York City (USA)
Francesco Fadda è nato a Cagliari. E’ sposato con Laura ed è padre di due gemelli, Lorenzo e Carolina. Al momento del nostro incontro lavorava per Casa Belvedere, centro culturale italiano di Staten Island.
Thursday 28h June 2012 New York City (USA)
Francesco Fadda was born in Cagliari. He is married to Laura and has two twins, Lorenzo e Carolina. At the time of our meeting he was working for Casa Belvedere, an italian cultural centre in Staten Island.
Tramudas / Migrazioni 26
Martis 11 de ghennàrgiu de su 2011 Ankara (Turchia)
Maria Antonietta Mulas est nàschida in Tàtari. Cando l’apo addobiada biviat in Turchia, in Ankara, dae unos cantos annos. Est cojuada cun Andrea Perugini chi traballaiat in s’ambasciada italiana in Turchia. Maria Antonietta daiat cara a sa domo e a sos duos fìgios e faghiat atividade de voluntariadu. Inoghe est fotografada in sa domo de Ankara, cun sa fìgia Bianca in coda. Oe istat in Los Angeles.
Martedì 11 gennaio 2011 Ankara (Turchia)
Maria Antonietta Mulas é nata a Sassari. All’epoca del nostro incontro viveva in Turchia, ad Ankara, da alcuni anni. È sposata con Andrea Perugini che lavorava presso l’ambasciata italiana in Turchia. Maria Antonietta si occupava della casa e dei due figli e faceva attività di volontariato. Qui è ritratta nella sua casa di Ankara mentre tiene in grembo la figlia Bianca. Ora la famiglia vive a Los Angeles.
Tusday 11th January 2011 Ankara (Turkey)
Maria Antonietta Mulas is born in Sassari. At the time of our encounter she had lived in Turkey, in Ankara, for some years. She is married to Andrea Perugini who worked at the Italian embassy in Turkey. Maria Antonietta would care for the house and the two children and would do volunteering work. Here she is portrayed inside her home in Ankara while holding her daughter Bianca in her lap. The family now lives in Los Angeles.
Tramudas / Migrazioni 27
Lunis 4 de abrile de su 2011 Tunuyan (Argentina)
Paolo Addis, viticoltore nàschidu in Inghilterra, fìgiu de Alfonso Addis de Portu Turre, retratu iscubonende su binu produidu in s’ùrtima binnenna. Paolo faghet binu biològicu chi esportat mescamente in sos Istados Unidos e in Cànada.
Lunedì 4 aprile 2011 Tunuyan (Argentina)
Paolo Addis, viticoltore nato in Inghilterra, figlio di Alfonso Addis di Porto Torres, ritratto mentre spilla il vino prodotto durante l’ultima vendemmia. Paolo produce vino biologico che esporta soprat- tuto negli USA e in Canada.
Monday 4th April 2011 Tunuyan (Argentina)
Paolo Addis, viticulturist born in England, son of Alfonso Addis from Porto Torres, portrayed while racking a wine produced during the last grape harvest. Paolo produces organic wine which he exports predominantly to the USA and Canada.
Tramudas / Migrazioni 28
Giòvia 30 de Nadale de su 2010 Istanbul (Turchia)
Paolo Troffa, cando nos semus connotos, istaiat e traballaiat in Istanbul. Nàschidu in Tàtari, s’est laureadu in Economia Aziendale in s’Universidade Bocconi. Traballaiat comente diretore finant- ziàriu pro sa Ayaidin – Miroglio, sienda italo turca chi traballat in su setore tessile e de s’abiglia- mentu. Su retratu est fatu in sa sede de sa Ayaidin – Miroglio.
Giovedì 30 dicembre 2010 Istanbul (Turchia)
Paolo Troffa, al tempo del nostro incontro, viveva e lavorava ad Istanbul. Nato a Sassari, si è laureato all’Università Bocconi in Economia Aziendale. Lavorava come direttore finanziario per la Ayaidin – Miroglio, azienda italo turca attiva nel settore del tessile e dell’abbigliamento. Qui è ritratto mentre posa a beneficio del fotografo nella sede della Ayaidin – Miroglio.
Thusday 30th December 2010 Istanbul (Turkey)
Paolo Troffa, at the time of our encounter, li-ved and worked in Istanbul. Born in Sassari, he graduated from Bocconi University in Business Administration. He worked as financial director for Ayaidin – Miroglio, an Italo-Turkish company active in the textile and clothing sector. Here he is portrayed while he poses for the benefit of the photographer in the head office of the Ayaidin – Miroglio.
Tramudas / Migrazioni 29
Domìniga 28 de santandria de su 2010 Dubai (Emirados Àrabos Unidos)
Cesare Arui, casteddàrgiu crèschidu in Sant’Arènnera, traballaiat in s’àmbitu de sas te- lecomunicatziones. In Dubai at traballadu a sa prataforma informàtica de sa metropolitana pro contu de sa Thales Italia, chi faghet parte de una multinatzionale frantzesa. Inoghe est retratadu in intro de s’ufìtziu suo, in sa sede de sa Thales in Dubai. Como est giubiladu e istat in Casteddu.
Domenica 28 novembre 2010 Dubai (Emirati Arabi Uniti)
Cesare Arui, cagliaritano cresciuto a Sant’Avendrace, lavorava nel campo delle telecomunicazio- ni. A Dubai ha lavorato alla piattaforma informatica della metropolitana, per conto della Thales Italia, costola di una multinazionale francese. Qui è ritratto all’interno del suo ufficio nella sede di Dubai della Thales. Ora è in pensione e vive a Cagliari.
Sunday 28th November 2010 Dubai (United Arab Emirates)
Cesare Arui, from Cagliari, raised in Sant’Avendrace neighborhood, worked in the field of tele- communications. In Dubai he has worked on the underground computing platform, on behalf of Thales Italia, a branch of a French multinational. Here he is portrayed in his office in the Dubai headquarters of the Thales. Now he is retired and lives in Cagliari.
Tramudas / Migrazioni 30
Martis 30 de santandria de su 2010 Dubai (Emirados Àrabos Unidos)
Monica Cappello est casteddàrgia, archeòloga, a pustis de àere chircadu de traballare in Sardigna e in Itàlia, comente archeòloga, sena bi resèssere, at atzetadu unu cuntratu de traballu comente assistente de bolu pro una cumpangia aerea a prètziu bassu inglesa. A pustis est colada a sa Emi- rates Airlines. Giogat a pallanuoto. Inoghe est retratada in domo sua, in Dubai, faghende un’intervista.
Martedì 30 novembre 2010 Dubai (Emirati Arabi Uniti)
Monica Cappello, cagliaritana, archeologa, dopo aver tentato invano di lavorare in Sardegna e in Italia come archeologa, ha accettato un contratto di lavoro come assistente di volo per una compagnia aerea low cost britannica. Poi è passata alla Emirates Airlines. Pratica la pallanuoto. Qui è ritratta nella sua casa a Dubai durante un’intervista.
Tuesday 30th November 2010 Dubai (United Arab Emirates)
Monica Cappello, from Cagliari, archaeologist, after having tried in vain to work in Sardinia and in Italy as an archaeologist, has accepted a job contract as a flight attendant for a British low-cost airline. Then she moved on to the Emirates Airlines. She plays water polo. Here she is portrayed in her house in Dubai during an interview.
Tramudas / Migrazioni 31
Giòvia 5 de maju de su 2011 Mar del Plata (Argentina)
Alberto Pira, fìgiu de Juan Carlos Pira. Ambos duos sunt nàschidos in Argentina ma tenent arrampu de Gavoi, dae ue fiat mòidu, in su 1914, Salvatore Pira, babbu de Juan Carlos. Alberto traballat in sa sienda agrìcula de famìlia, acanta a Mar del Plata. Inoghe est fotografadu mustrende su trigu moriscu cumpridu chi depent galu messare.
Giovedì 5 maggio 2011 Mar del Plata (Argentina)
Alberto Pira, figlio di Juan Carlos Pira. Entrambi sono nati in Argentina ma hanno origini in quel di Gavoi, da dove partì, nel 1914, Salvatore Pira, padre di Juan Carlos. Alberto lavora nell’azienda agricola di famiglia, situata nei pressi di Mar del Plata. Qui è ritratto mentre mostra il granturco maturo che deve essere ancora raccolto.
Thursday 5th May 2011 Mar del Plata (Argentina)
Alberto Pira, son of Juan Carlos Pira. Both are born in Argentina but are originally from Gavoi, from where Salvatore Pira, father to Juan Carlos, left in 1914. Alberto works in the family farm located near Mar del Plata. Here he is portrayed while showing the ripe corn that has yet to be harvested.
Tramudas / Migrazioni 32
Mèrcuris 11 de ghennàrgiu de su 2012 Marsaxlokk (Malta)
Federica Di Felice est nàschida in Nùgoro in su 1989. Bivet in Malta dae su 2008 e, cando nos semus addobiados, fiat cameriera in su ristorante “Madlena Cottage”. Istaiat in sa tzitadedda de Marsaskala. In sa foto est in unu cafè de Marsaxlokk, paris cun su cane Ram.
Mercoledì 11 gennaio 2012 Marsaxlokk (Malta)
Federica Di Felice è nata a Nuoro nel 1989. Vive a Malta dal 2008 e, all’epoca del nostro incontro, lavorava come cameriera al “Madlena Cottage”, un ristorante. Abitava nella cittadina di Marsaskala. Nella foto è ritratta in un caffé di Marsaxlokk insieme al cane Ram.
Wednesday 11 January 2012 Marsaxlokk (Malta)
Federica Di Felice was born in Nuoro in 1989. She has been living in Malta since 2008 and, at the time of our meeting, worked as a waitress at the restaurant “Madlena Cottage”. She lived in the town of Marsaskala. In the photo she is portrayed in a coffee shop in Marsaxlokk together with the dog Ram.
Tramudas / Migrazioni 33
Martis 28 de abrile de su 2009 Bartzellona (Spagna)
Francesco Tuveri est arribadu a Bartzellona pro istudiare arte e iscultura. S’est diplomadu in s’Escola Massana, in s’ìnteri traballaiat co-mente camerieri in su Can Maño, unu locale istòricu de Barceloneta, su cuarteri de mare de Bartzellona. Inoghe est fotografadu servende in mesa cun sa mugere Pilar Montolio. In Sardigna istaiat in Su Masu.
Martedì 28 aprile 2009 Barcellona (Spagna)
Francesco Tuveri a Barcellona c’è arrivato per studiare arte e scultura. Si è diplomato all’Escola Massana, lavorando al tempo stesso come cameriere al Can Maño, storico locale di Barceloneta, il quartiere marittimo di Barcellona. Qui è ritratto mentre serve in tavola insieme alla moglie Pilar Montolio. In Sardegna abitava a Elmas.
Tuesday 28th April 2009 Barcelona (Spain)
Francesco Tuveri arrived in Barcelona to study art and sculpture. He graduated from Escola Massana while working as waiter at the Can Maño, a historic place in Barceloneta, the maritime district of Barcelona. Here he is portrayed while serving at the table with his wife Pilar Montolio. In Sardinia he lived in Elmas.
Tramudas / Migrazioni 34
Sàbadu 18 de Nadale de su 2010 Abu Dhabi (Emirados Àrabos Unidos)
Mauro Sanna, de Codaruina, in provìntzia de Tàtari, traballaiat comente mastru coghineri in su Le Royal Meridiende Abu Dhabi. Fiat responsàbile de su ristorante italianu Amalfi, unu de sos tantos de cussu albergo mannu. Como traballat in Singapore. Est tifosu meda de s’Inter. Inoghe est fotografadu cando addòbiat su mastru coghineri esecutivu, su frantzesu Olivier Loreaux, pro chistionare de traballu.
Sabato 18 dicembre 2010 Abu Dhabi (Emirati Arabi Uniti)
Mauro Sanna, di Valledoria in provincia di Sassari, lavorava come chef presso il Le Royal Meridien di Abu Dhabi. Era responsabile del ristorante italiano Amalfi, uno dei tanti del grande albergo. Ora lavora a Singapore. È uno sfegatato tifoso dell’Inter. Qui è ritratto mentre incontra l’executive chef, il francese Olivier Loreaux, per discutere questioni di lavoro.
Saturday 18th December 2010 Abu Dhabi (United Arab Emirates)
Mauro Sanna, from Valledoria in the province of Sassari, works as chef at Le Royal Meri- dien in Abu Dhabi. He was manager of the Italian restaurant Amalfi, one of the many inside the big hotel. Now he works in Singa- pore. Here he is portrayed while meeting the executive chef, the French Olivier Loreaux, to discuss work matters.
Tramudas / Migrazioni 35
Domìniga 5 de Nadale de su 2010. Sharjah (Emirados Àrabos Unidos)
Diego Angioi, cando nos semus addobiados, istaiat in sos Emirados dae su mese de austu de su 2008. Est nàschidu in Casteddu, est crèschidu in Tortolì. Traballaiat pro sa Saipem, una multinatzionale italiana chi traballat in su setore de su petròliu. Inoghe est fotografadu in s’ufìtziu suo cun cumpàngios de traballu. Sos ufìtzios fiant in s’ Emiradu minoreddu de Sharjah, a làcana cun cussu prus connotu de Dubai.
Domenica 5 dicembre 2010 Sharjah (Emirati Arabi Uniti)
Diego Angioi all’epoca del nostro incontro viveva negli Emirati dall’agosto 2008. Nato a Cagliari è vissuto e cresciuto a Tortolì. Lavorava per la Saipem, multinazionale italiana attiva nel settore petrolifero. Qui è ritratto nel suo ufficio insieme a dei colleghi. Gli uffici erano situati nel piccolo Emirato di Sharjah, confinante con quello più noto di Dubai.
Sunday 5th December 2010 Sharjah (United Arab Emirates)
Diego Angioi at the time of our encounter had lived in the Emirates since August 2008. Born in Cagliari, he was raised and lived in Tortolì. He worked for Saipem, an Italian multinational active in the oil sector. Here he is portrayed in his office together with some colleagues. The offices were located in the small Emirate of Sharjah, bordering with the more well-known of Dubai.
Tramudas / Migrazioni 36
Giòvia 5 de maju de su 2011 Mar del Plata (Argentina)
Stella Pira, fìgia de Juan Carlos Pira. Stella, che a su babbu, est nàschida in Argentina ma est de ratza gavoesa, da ue fiat mòidu Salvatore Pira, babbu de Juan Carlos. Traballat e bivet in sa sienda agrìcula de famìlia chi est acanta a Mar del Plata. Inoghe est ammaniende unu càrrigu de zapallitos, una casta de curcuvigheddu tundu, pro nche lu imbiare a unu comporadore.
Giovedì 5 maggio 2011 Mar del Plata (Argentina)
Stella Pira, figlia di Juan Carlos Pira. Stella, come il padre, è nata in Argentina ma è originaria di Gavoi, da dove partì, nel 1914, Salvatore Pira, padre di Juan Carlos. Lavora e vive nell’azienda agricola di famiglia, situata nei pressi di Mar del Plata. Qui si sta occupando di preparare una carico di zapallitos, una sorta di zucchino tondo, per spedirli ad un cliente.
Thursday 5th May 2011 Mar del Plata (Argentina)
Stella Pira, daughter of Juan Carlos Pira. Stella, like her father, is born in Argentina but is originally from Gavoi, from where Salvatore Pira, father to Juan Carlos, left in 1914. She works in the family farm located near Mar del Plata. Here she is busy preparing a load of zapallitos, a sort of round courgette, to send to a customer.
Tramudas / Migrazioni 37
Chenàbura 5 de martzu de su 2010 Londra (Regnu Unidu)
Antonello Serra, nàschidu in Aristanis in su 1961, si nch’est tramudadu a Londra in su 1995 pro traballare coghineri e pro l’assegurare curas adeguadas a sa fìgia Giorgia. In su 2006, paris a su connadu Roberto Brai, at abertu, in su cuarteri de Brockley in Londra, su ristorante “Le Querce”. Inoghe est fotografadu traballende in coghina.
Venerdì 5 marzo 2010 Londra (Regno Unito)
Antonello Serra, nato ad Oristano nel 1961, si trasferisce a Londra nel 1995 per lavorare come cuoco e per garantire cure adeguate a sua figlia Giorgia. Nel 2006, insieme al cognato Roberto Brai, apre, nel quartiere di Brockley a Londra, il ristorante “Le Querce”. Qui è ritratto mentre lavora in cucina.
Friday 5th March 2010 London (United Kingdom)
Antonello Serra, born in Oristano in 1961, moves to London in 1995 to work as a chef and to ensu- re adequate healthcare for his daughter Giorgia. In 2006, together with his brother in law Roberto Brai, he opens, in the neighbourhood of Brockley in London, the restaurant “Le Querce”. Here he is portrayed while he works in the kitchen.
Sardi nel Mondo 38
Domìniga 19 de Nadale de su 2010 Dubai (Emirados Àrabos Unidos)
Monica Cappello est casteddàrgia, archeòloga, a pustis de àere chircadu de traballare in Sardigna e in Itàlia che archeòloga, at atzetadu unu cuntratu de traballu comente assistente de volu pro una cumpangia aèrea a prètziu bassu inglesa. Pustis est colada a sa cumpangia Emirates Airlines. Giogat a pallanuoto. Inoghe est in domo sua, in Dubai, in punna de mòere pro unu volu.
Domenica 19 dicembre 2010 Dubai (Emirati Arabi Uniti)
Monica Cappello, cagliaritana, archeologa, dopo aver tentato invano di lavorare in Sardegna e in Italia come archeologa, ha accettato un contratto di lavoro come assistente di volo per una com- pagnia aerea low cost britannica. Poi è passata alla Emirates Airlines. Pratica la pallanuoto. Qui è ritratta nella sua casa a Dubai mentre è in procinto di partire per un volo.
Sunday 19th December 2010 Dubai (United Arab Emirates)
Monica Cappello, from Cagliari, archaeologist, after having tried in vain to work in Sardinia and in Italy as an archaeologist, has accepted a job contract as a flight attendant for a British low-cost airline. Then she moved on to the Emirates Airlines. She plays water polo. Here she is portrayed in her house in Dubai while she is about to leave for a flight.
Sardi nel Mondo 39
Chenàbura 5 de martzu de su 2010 Londra (Regnu Unidu)
Antonello Serra, nàschidu in Aristanis in su 1961, si nche tràmudat a Londra in su 1995 pro traballare comente coghineri e pro ga-antire curas addatas a sa fìgia Giòrgia. In su 2006, cun su connadu Roberto Brai, aberit, in su cuarteri de Brockley in Londra, su ristorante “Le Querce”. Inoghe est fotografadu, paris cun Roberto, in intro de su ristorante ammaniende su traballu de sa die.
Venerdì 5 marzo 2010 Londra (Regno Unito)
Antonello Serra, nato ad Oristano nel 1961, si trasferisce a Londra nel 1995 per lavorare come cuoco e per garantire cure adeguate a sua figlia Giorgia. Nel 2006, insieme al cognato Roberto Brai, apre, nel quartiere di Brockley a Londra, il ristorante “Le Querce”. Qui è ritratto, insieme a Roberto, all’interno del ristorante mentre organizzano il lavoro del giorno.
Friday 5th March 2010 London (United Kingdom)
Antonello Serra, born in Oristano in 1961, moves to London in 1995 to work as a chef and to ensure adequate healthcare for his daughter Giorgia. In 2006, together with his brother in law Roberto Brai, he opens, in the neighbourhood of Brockley in London, the restaurant “Le Querce”. Here he is portrayed together with Roberto, inside the restaurant while they organise the work for the day.
Tramudas / Migrazioni 40
Sàbadu 11 de nadale de su 2010 Manama (Bahrain)
Paolo Arca est ratza de Sorradile, ma pesadu in Aristanis. Dae belle 20 annos istat in Ma- nama, capitale de su rennu de su Bahrain, ue tenet sa gestione e est mere, paris a àteros, de su ristorante “L’Oliveto”. Su ristorante est unu puntu de riferimentu pro chie bolet coghina italiana verdadera. Inoghe est fotografadu faghende còmporas in sa Fine Foods, azienda britànnica de importatziones e esportatzio- nes cun una filiale in Bahrain.
Sabato 11 dicembre 2010 Manama (Bahrain)
Paolo Arca è originario di Sorradile ma è cresciuto ad Oristano. Da quasi 20 anni vive a Manama, capitale del regno del Bahrain, dove gestisce il ristorante “L’Oliveto”, di cui e co proprietario. Il ristorante è un punto di riferimento per chi vuole una autentica cucina italiana. Qui è ritratto mentre acquista degli alimenti di importazione presso la Fine Foods, azienda britannica di import-export con una filiale in Bahrain.
Saturday 11th December 2010 Manama (Bahrain)
Paolo Arca is originally from Sorradile but was raised in Oristano. He has been living in Manama, the capital of Bahrain, for almost 20 years where he manages the restaurant “L’Oliveto”, of which he is co-owner. The re- staurant is a point of reference for those who want an authentic Italian cuisine. Here he is portrayed while buying imported food at Fine Foods, a British import-export company with a branch in Bahrain.
Tramudas / Migrazioni 41
Giòvia 13 de ghennàrgiu de su 2011 Ankara (Turchia)
Maria Giuliani est nàschida in Tàtari e s’at coladu sa pitzinnia e sa gioventude in Isvitzera. Cando nos semus addobiados traballaiat in Ankara, in Turchia, in s’ufìtziu de sos vistos de s’ambasciada italiana. Inoghe l’apo tiradu una fotografia in s’ufitziu suo paris cun unu cumpàngiu de traballu chi traballaiat cun sos sistemas informàticos.
Giovedì 13 gennaio 2011 Ankara (Turchia)
Maria Giuliani é nata a Sassari ed ha trascorso infanzia e adolescenza in Svizzera. Quando ci siamo incontrati lavorava ad Ankara, in Turchia, all’ufficio visti dell’ambasciata italiana. Qui è ritratta nel suo ufficio in compagnia di un collega che si occupava dei sistemi informatici.
Thusday 13th January 2011 Ankara (Turkey)
Maria Giuliani is born in Sassari and has spent her childhood and adolescence in Switzerland. When we met she worked in Ankara, Turkey, at the visa office of the Italian embassy. Here she is portrayed in her office together with a colleague who was in charge of IT systems.
Tramudas / Migrazioni 42
Giòvia 5 de maju de su 2011 Mar del Plata (Argentina)
Alberto e Stella Pira, fìgios de Juan Carlos Pira, nàschidos totus in Argentina ma de ratza gavoesa, dae ue fiat mòidu, in su 1914, Salvatore Pira, babbu de Juan Carlos. Traballant e istant in sa sienda agrìcula de famìlia.
Giovedì 5 maggio 2011 Mar del Plata (Argentina)
Alberto e Stella Pira, figli di Juan Carlos Pira, tutti nati in Argentina ma originari di Gavoi, da dove partì, nel 1914, Salvatore Pira, padre di Juan Carlos. Lavorano e vivono nell’azienda agricola di famiglia.
Thursday 5th May 2011 Mar del Plata (Argentina)
Alberto and Stella Pira, children of Juan Carlos Pira, all born in Argentina but originally from Gavoi, from where he left, in 1914, Salvatore Pira, Juan Carlos’ father. They work and live in the family farm.
Tramudas / Migrazioni 43
Domìniga 21 de santandria de su 2010 Sharjah (Emirados Àrabos Unidos)
Evelina Farinacci, tataresa mancari non si cumprendat dae su sambenadu, istat e traballat in sos Emirados Àrabos dae belle bìndighi annos. Pro 5 annos at traballadu pro sa Camera de Cummèrtziu Italiana in sos EAU. Inoghe l’apo tiradu una fotografia cun una cumpàngia de tra- ballu. Sos ufìtzios de sa Camera de Cummèrtziu sunt in Sharjah, un’Emiradu minore a làcana cun su de Dubai, in ue sa pesone est prus barata.
Domenica 21 novembre 2010 Sharjah (Emirati Arabi Uniti)
Evelina Farinacci, sassarese a dispetto del cognome, vive e lavora negli Emirati Arabi da circa quindici anni. Per 5 anni ha lavorato per la Camera di Commercio Italiana negli EAU. Qui è ritratta nel suo ufficio insieme a una collega. Gli uffici della Camera di Commercio si trovavano a Sharjah, un piccolo Emirato confinante con quello di Dubai, dove i canoni d’affitto sono più convenienti.
Sunday 21st November 2010 Sharjah (United Arab Emirates)
Evelina Farinacci, from Sassari, has been living and working in the Emirates for about fifteen years. She has worked for the Italian Chamber of Commerce in the EAU for 5 years. Here she is portrayed in her office together with a colleague. The offices of the Chamber of Commerce are located in Sharjah, a small Emirate bordering that of Dubai, where rent is more convenient.
Tramudas / Migrazioni 44
Martis 22 de martzu de su 2011 Buenos Aires – San Isidro (Argentina)
Cesar Meridda, nàschidu in Argentina ma de arrampu bitzichesu, chistionende cun duos italianos oriundos in sos ufìtzios de s’iscola ue traballaiat, chi tenet finas unu tretu dedicadu a sa consulèntzia pro sos oriundos de terra nostra. A dolu mannu Cesar est mortu dae pagu tempus. Est istadu Presidente de su tzìrculu “Sardi Uniti” de Buenos Aires.
Martedì 22 marzo 2011 Buenos Aires – San Isidro (Argentina)
Cesar Meridda, nato in Argentina ma di origini bittesi, a colloquio con due oriundi italiani negli uffici della scuola in cui lavorava, che ospita anche uno spazio dedicato alla consulenza per gli oriundi del nostro paese. Purtroppo Cesar è recentemente venuto a mancare. È stato presidente del circolo Sardi Uniti di Buenos Aires.
Tusday 22nd March 2011 Buenos Aires – St. Isidro (Argentina)
Cesar Meridda, born in Argentina but originally from Bitti, in conversation with two Italian oriundi in the offices of the school where he worked, which also hosts a space dedicated to consultancy for oriundi of our country. Unfortunately, Cesar has recently passed away. He has been president of the circle of Sardi Uniti of Buenos Aires.
Tramudas / Migrazioni 45
Mèrcuris 30 de martzu de su 2011 Buenos Aires – San Isidro (Argentina)
Gabriele Onnis, a pustis de àere coladu carchi annu in Germània, si nch’est tramudadu pro motivos familiares in Argentina. Istat in San Isidro, unu comunu de Buenos Aires Manna e traballat in s’àmbitu de s’edilìtzia. Inoghe est fotografadu mentres traballat, cun unu dipendente suo, pro torrare a nou un’apartamentu privadu. Est nàschidu in Biddanoa ‘E Tulu.
Mercoledì 30 marzo 2011 Buenos Aires – San Isidro (Argentina)
Gabriele Onnis, dopo aver trascorso alcuni anni in Germania, si è trasferito per motivi familiari in Argentina. Vive a San Isidro, un comune della Grande Buenos Aires e lavora nel campo dell’edilizia. Qui è ritratto mentre si occupa, insieme ad un suo dipendente, della ristrutturazione di un appartamento privato. È nato a Villanovatulo.
Wednesday 30th March 2011 Buenos Aires – St. Isidro (Argentina)
Gabriele Onnis, after having spent some years in Germany, has moved to Argentina for family reasons. He lives in St. Isidro, a municipality of Great Buenos Aires and works in the field of construction. Here is portrayed while, together with one of his employees, is renovating a private flat. He was born in Villanovatulo.
Tramudas / Migrazioni 46
Martis 7 de l trìulas de su 2012 New York City (USA)
Alessandro Solinas est nàschidu in Tàtari in su 59. Bivet in sos Estados Unidos dae su 1990. Est unu duttore e traballat in su Flushing Hospital, in su Queens. Est cojuadu cun Anna, una collega de sa Polonia, e tenet duos fìgios
Martedì 7 luglio 2012 New York City (USA)
Alessandro Solinas è nato a Sassari nel 59. Vive negli Stati Uniti dal 1990. E’ un medico e lavora al Flushing Hospital, nel Queens. E’ sposato con Anna, una collega polacca, e ha due figli.
Tuesday 7th July 2012 New York City (USA)
Alessandro Solinas was born in Sassari in the 59. He has been living in the Usa from the 1990. He is a a doctor and works at the Flushing Hospital (Queens). He is married to Anna, a Polish colleague, and has two children.
Tramudas / Migrazioni 47
Giòvia 7 de abrile de su 2011 Mendoza (Argentina)
Juan Pira, tapisseri, nàschidu in Argentina ma de ratza bitzichesa. Inoghe est fotografadu in intro de sa butega sua in Mendoza. Biudu dae paritzos annos, Juan Pira biviat pro su traballu suo. “Si non traballo m’anniento” nos at naradu. Si nch’est mortu in su mese de làmpadas de su 2014.
Giovedì 7 aprile 2011 Mendoza (Argentina)
Juan Pira, tappezziere, nato in Argentina ma originario di Bitti. Qui è ritratto all’interno della sua bottega a Mendoza. Vedovo ormai da diversi anni, Juan Pira viveva per il suo lavoro. “Se non lavoro mi annoio” ci ha detto. È mancato nel giugno del 2014.
Thursday 7th April 2011 Mendoza (Argentina)
Juan Pira, upholsterer, born in Argentina but of sardinian origin from Bitti. Here he is portrayed inside his shop in Mendoza. Widowed for several years, Juan Pira lived for his work. “If I don’t work I get bored.” he told us. He passed away in June 2014.
Tramudas / Migrazioni 48
Sàbadu 23 de abrile 2011 Tucuman (Argentina)
Mario Sanna est nàschidu in Otieri e est disterradu in Argentina cun sa famìlia cando teniat 11 annos. Inoghe est traballende cun sa frama ossìdrica in sa butega sua de mastru ferreri in Tucuman.
Sabato 23 aprile 2011 Tucuman (Argentina)
Mario Sanna è nato ad Ozieri ed è emigrato in Argentina con la famiglia all’età di 11 anni. Qui è al lavoro con la fiamma ossidrica nella sua bottega di fabbro ferraio a Tucuman.
Saturday 23rd April 2011 Tucuman (Argentina)
Mario Sanna is born in Ozieri and emigrated to Argentina with his family at the age of 11. Here he is at work with the blowtorch in his blacksmith shop in Tucuman.
Tramudas / Migrazioni 49
Lunis 4 de abrile de su 2011 Tunuyan (Argentina)
Paolo Addis, bingiateri nàschidu in Inghilterra, fìgiu de Alfonso Addis de Portu Turre, est retratu mentres est leende unu petzu pro su tratore suo, acontzadu dae unu mastru de ferru. Paolo faghet binu biològicu chi esportat mescamente in sos Istados Unidos e in Cànada.
Lunedì 4 aprile 2011 Tunuyan (Argentina)
Paolo Addis, viticoltore nato in Inghilterra, figlio di Alfonso Addis di Porto Torres, ritratto mentre ritira un pezzo per il suo trattore, riparato da un fabbro. Paolo produce vino biologico che esporta soprattuto negli USA e in Canada.
Monday 4th April 2011 Tunuyan (Argentina)
Paolo Addis, viticulturist born in England, son of Alfonso Addis from Porto Torres, portrayed while picking up a spare part for his tractor, repaired by a blacksmith. Paolo produces organic wine which he exports predominantly to the USA and Canada.
Tramudas / Migrazioni 50
Sàbadu 9 de abrile de su 2011 Santiago de su Tzile (Tzile)
Nelson Cannoni jr. est nàschidu 40 annos a como in Santiago de su Tzile. Su bisàju Antoni Cannoni, nàschidu in Ìtiri, moet pro andare in Amèrica in su 1901. Si firmat in Santiago in su 1905. A pustis de 88 annos sa famìlia Cannoni at torradu a istrìnghere ligàmenes cun su logu nadiu e cun sos paren- tes sardos. Inoghe est fotografadu intre sos machinàrios betzos de sa sienda gràfica de famìlia, l’Imprenta Italiana.
Sabato 9 aprile 2011 Santiago del Cile (Cile)
Nelson Cannoni jr. è nato 40 anni fa a Santiago del Cile. Il bisnonno Antonio Cannoni, nato ad Ittiri, parte per l’ America nel 1901. Si stabilisce a Santiago nel 1905. Dopo 88 anni la famiglia Cannoni ha ristabilito i legami con il luogo di origine e con i parenti sardi. Qui è ritratto tra i vecchi macchinari dell’azienda grafica familiare, l’Imprenta Italiana.
Saturday 9th April 2011 Santiago de Chile (Chile)
Nelson Cannoni jr., born 40 years ago in Santiago de Chile. His great grandfather Antonio Cannoni, born in Ittiri, leaves for America in 1901. He settles in Santiago in 1905. After 88 years the Cannoni family has re-established ties with the place of origin and with Sardinian relatives. Here he is portrayed among the old machinery of the family’s graphic company, the Imprenta Italian
Tramudas / Migrazioni 51
Mèrcuris 4 de martzu de su 2015 Monte Carlo (Printzipadu de Monaco)
Maurizio Muggianu est nàschidu in Ivrea ma, comente si cumprendet dae sambenadu, tenet raighinas sardas. Est connotu comente Maurizio Di Maggio, una de sas boghes istoricas de Radio Monte Carlo. Maurizio est unu professionista de importu, una pessona istruida e garbosa, chi nos at acasagiadu bene meda.
Mercoledì 4 marzo 2015 Monte Carlo (Principato di Monaco)
Maurizio Muggianu è nato a Ivrea ma, come svela il cognome, ha salde origini sarde. Nell’etere è noto come Maurizio Di Maggio, una delle voci storiche di Radio Monte Carlo. Maurizio è un grande professionista, una persona colta e assai gentile che ci ha accolti magnificamente.
Wednesday 4th March 2015 Monte Carlo (Principality of Monaco)
Maurizio Muggianu was born in Ivrea but, as his surname reveals, he is deeply rooted in Sardinia. He’s best known as Maurizio Di Maggio, one of the historical voices of Radio Monte Carlo. Maurizio is a great professional, a cultured person and a kind one, who warmly welcomed us.
Tramudas / Migrazioni 52
Mèrcuris 12 de ghennàrgiu 2011 Ankara (Turchia)
Maria Antonietta Mulas est nàschida in Tàtari. Cando l’apo connota istaiat in Turchia, in Ankara, dae medas annos. Est cojuada cun Andria Perugini chi traballaiat in s’ambasciada italiana in Turchia. Maria Antonietta daiat cara a sa domo e a sos fìgios e faghiat voluntariadu. Inoghe est in intro de su Record Cafè, unu locale galanu chi s’agatat in sa parte betza de Ankara. Oe istat in Los Angeles.
Mercoledì 12 gennaio 2011 Ankara (Turchia)
Maria Antonietta Mulas é nata a Sassari. All’epoca del nostro incontro viveva in Turchia, ad Ankara, da alcuni anni. È sposata con Andrea Perugini che lavorava presso l’ambasciata italiana in Turchia. Maria Antonietta si occupava della casa e dei due figli e faceva attività di volontariato. Qui è ritratta all’interno del Record Cafè, uno straordinario locale della vecchia Ankara. Ora la famiglia vive a Los Angeles.
Wednesday 12th January 2011 Ankara (Turkey)
Maria Antonietta Mulas is born in Sassari. At the time of our encounter she had lived in Turkey, in Ankara, for some years. She is married to Andrea Perugini who worked at the Italian embassy in Turkey. Maria Antonietta would care for the house and the two children and would do volunteering work. Here she is portrayed inside the Record Cafè, an extra- ordinary place in the old Ankara. The family now lives in Los Angeles.
Tramudas / Migrazioni 53
Martis 28 de abrile de su 2009 Bartzellona (Ispagna)
Paolo Angeli de Palau, unu talentu de sa chitarra, artista balente connotu in totu su mundu. Paolo est finas unu grandu connoschidore e cultore apassionadu de sa traditzione musicale sarda prus bia. Istat in Bartzellona dae medas annos ma est semper in biàgiu pro fàghere cuntzertos. Inoghe est fotografadu in su “’Estudio 4” in Bart- zellona, provende cun s’istrumentu suo.
Martedì 28 aprile 2009 Barcellona (Spagna)
Paolo Angeli di Palau, un talento della chitarra preparata riconosciuto a livello mondiale. Paolo è anche un grande esperto e appassionato cultore della più limpida tradizione musicale sarda. Abita a Barcellona da anni ma è spesso in viaggio per fare concerti. Qui è ritratto nello “Estudio 4”, a Barcellona, mentre si esercita con il suo strumento.
Tuesday 28 April 2009 Barcelona (Spain)
Paolo Angeli from Palau, a talent of the prepared guitar recognized worldwide. Paolo is also a great expert and enthusiast connoisseur of the most limpid Sardinian musical tradition. He has been living in Barcelona for years but is often traveling to do concerts. Here he is portrayed in “Estudio 4”, in Barcelona, while practicing with his instrument.
Tramudas / Migrazioni 54
Chenàbura 6 de maju de su 2011 Mar del Plata (Argentina)
Loredana Manca, crìtica de arte e curadora de mustras, nàschida in Sardara, est arribada in Argentina in nave cando teniat 4 annos, cun sa mama Serafina Masia e su frade Pier Giorgio ponende fatu a su babbu, Gigi Manca, mòidu 8 meses in antis. Sa fotografia la mustrat a costàgiu de unu traballu pitòricu de Maggie de Koenigsberg. S’òpera faghiat parte de una mustra, fata in ocasione de sos dughentos annos de sa nàschida de sa Repubblica Argentina, titulada “Seras lo que debas ser”. Sa màgine est istada tirada in sa Villa Ortiz Basualdo, sede de su Museo de Arte Juan Carlos Castagnino de Mar del Plata.
Venerdì 6 maggio 2011 Mar del Plata (Argentina)
Loredana Manca, critica d’arte e curatrice di mostre nativa di Sardara, arriva in Argentina via mare all’età di 4 anni, insieme alla madre Serafina Mascia e al fratello Pier Giorgio. Il padre, Gigi Manca, li aveva preceduti, partendo 8 mesi prima. La fotografia la ritrae al fianco di un lavoro pittorico di Maggie de Koenigsberg. L’opera faceva parte di una mostra, realizzata in occasione del bicentenario della fondazione della Repubblica Argentina, dal titolo “Seras lo que debas ser”. L’immagine è stata scattata all’interno di Villa Ortiz Basualdo, sede del Museo d’Arte Juan Carlos Castagnino di Mar del Plata.
Friday 6th May 2011 Mar del Plata (Argentina)
Loredana Manca, art critic and exhibition curator native of Sardara, arrives in Argentina by sea at the age of 4, together with her mother Serafina Mascia and her brother Pier Giorgio. Her father, Gigi Manca, had preceded them leaving 8 months earlier. The photograph portrays her alongside a pictorial work by Maggie de Koenigsberg. The work was part of an exhibition, realized on the occasion of the bicentenary of the foundation of the Argentine Republic, entitled “Seras lo que debas ser”. The photo was taken inside Villa Ortiz Basualdo, home of the Juan Carlos Casta- gnin
Tramudas / Migrazioni 55
Chenàbura 11 de martzu de su 2016 Margao – Goa (India)
Nicholas Compagnone est nàschidu in Otieri in su 1986 e pesadu in Palau. Annos a como un’amigu de famìlia, chi andaiat in vacàntzia in Gaddura, l’at propostu de si nche tramudare in Ìndia, in Margao, pro traballare in unu pastifìtziu industriale de pasta frisca. Nicholas torrat semper in Sardigna in istade, pro traballare in Palau, in unu tzilleri a curtzu a mare.
Venerdì 11 marzo 2016 Margao – Goa (India)
Nicholas Compagnone è nato a Ozieri nel 1986 ed è cresciuto a Palau. Anni fa, su proposta di un conoscente della famiglia che trascorreva le vacanze in Gallura, si è trasferito in India, a Margao, per occuparsi di un piccolo pastificio industriale di pasta fresca. Torna spesso in Sardegna d’estate, per lavorare a Palau, in un bar vicino al mare.
Friday 11th March 2016 Margao – Goa (India)
Nicholas Compagne was born in Ozieri in 1986 and he grew up in Palau. Years ago, at the proposal of a family member who spent his holiday in Gallura, he moved to India, in Margao, to manage a small industrial pasta factory. He often returns to Sardinia, in the summer, to work in Palau in a cafe near the sea.
Tramudas / Migrazioni 56
Giòvia 5 de maju de su 2011 Mar del Plata (Argentina)
Juan Carlos Pira est nàschidu in Argentina, in Mar del Plata. Su babbu, Salvatore Pira, nàschidu in Gavoi, est mòidu a s’Amèrica in su 1914. A su tempus de s’addòbiu nostru Juan Carlos traballaiat e istaiat, paris cun sa mugere e a sos fìgios, in sa sienda de famìlia, a faca de Mar del Plata. A dolu mannu in su mentres Juan Carlos si nch’est mortu. Est galu biu s’ammentu de su tratamentu bellu chi nos at fatu sa famìlia Pira. Inoghe est fotografadu in intro de sa butega “Frutas y Verduras El Che”.
Giovedì 5 maggio 2011 Mar del Plata (Argentina)
Juan Carlos Pira è nato in Argentina, a Mar del Plata. Il padre, Salvatore Pira, nato a Gavoi, partì alla volta dell’ America nel 1914. All’epoca del nostro incontro Juan Carlos lavorava e viveva, insieme alla moglie e a due suoi figli, nell’azienda agricola di famiglia, nei pressi di Mar del Plata. Purtroppo nel frattempo Juan Carlos è venuto a mancare. E’ ancora vivo in noi il ricordo della splendida accoglienza della famiglia Pira. Qui è ritratto all’interno del negozio “Frutas y Verduras El Che”.
Thursday 5th May 2011 Mar del Plata (Argentina)
Juan Carlos Pira is born in Argentina, in Mar del Plata. His father, Salvatore Pira, born in Gavoi, left for America in 1914. At the time of our encounter Juan Carlos worked and lived, together with his wife and two children, in the family farm, near Mar del Plata. Unfortunately, in the meantime Juan Carlos has passed away. The memory of the wonderful welcome of the Pira family is still alive in us. Here he is portrayed inside the shop “Frutas y Verduras El Che”.
Tramudas / Migrazioni 57
Mèrcuris 23 de martzu de su 2016 Mumbai – Maharashtra (India)
Davide Cananzi est nàschidu in Tèmpiu. Istat e traballat in Ìndia. A pustis de un’ esperièntzia in Calcutta, cando nos semus addobiados traballaiat in unu ristorante italianu in Mumbai (Bombay). Como ammàniat cursos de coghina e gestit sa Davide’s Pizzeria in Goa, in Vagator Beach.
Mercoledì 23 marzo 2016 Mumbai – Maharashtra (India)
Davide Cananzi è nato a Tempio. Vive e lavora in India. Dopo un’esperienza a Calcutta, all’epoca del nostro incontro dirigeva un piccolo ristorante a Mumbai (Bombay). Impartisce corsi di cucina e attualmente gestisce la Davide’s Pizzeria a Goa, nella località di Vagator Beach.
Wednesday 23th March 2015 Mumbai – Maharashtra (India)
David Cananzi was born in Tempio. He lives and works in India. After working in Calcutta, at the time of our meeting he was running a small restaurant in Mumbai (Bombay). He now provides cooking classes and he manages the Davide’s Pizzeria in Goa, in the Vagator Beach area.
Tramudas / Migrazioni 58
Martis 9 de trìulas de su 2013 Yogyakarta – Giava (Indonesia)
Barore Campus est unu caseri biagiadore. Est nàschidu in Nule e girat su mundu, faghende casu. At traballadu in natziones diferentes. Dae 7 annos traballat in Indonèsia. Cando nos semus addobiados, in Yogyakarta, dirigiat una caciara chi faghiat mescamente motzarellas.
Martedì 9 luglio 2013 Yogyakarta – Giava (Indonesia)
Salvatore Campus è un casaro volante. E’ nativo di Nule e gira il mondo, occupandosi di produzione di latticini. Ha lavorato in diversi paesi e, ultimamente, è attivo da circa 7 anni in Indonesia. Quando ci siamo incontrati a Yogyakarta dirigeva un piccolo caseificio che produceva principalmente mozzarelle.
Tuesday 9th July 2013 Yogyakarta – Java (Indonesia)
Salvatore Campus is a flying cheesemaker. He’s a native of Nule and he travels a lot around the world, working in the dairy production. He has worked in several countries and, lately, he has been in Indonesia for about seven years. When we met in Yogyakarta, he was running a small dairy farm producing mainly mozzarella.
Tramudas / Migrazioni 59
Martis 19 de làmpadas de su 2012 New York City (USA)
Pietro Russino est nàschidu in Tempio su 10 de trìulas de su 56. Bivet in New York dae medas annos. Est unu chitarrista ativo in setores diferentes; est sonadore peri de su violinu. Est cojuadu cun sa veneziana Ornella Pisano e Tenet tres fìgios: Niccolò, Ugo e Morgana.
Martedì 19 giugno 2012 New York City (USA)
Pietro Russino è nato a Tempio il 10 luglio del 56. Vive a New York da molti anni. E’ un chitarrista attivo in diversi settori; suona anche il violino. E’ sposato con la veneziana Ornella Pisano e ha tre figli: Niccolò, Ugo e Morgana.
Tuesday 19th June 2012 New York City (USA)
Pietro Russino was born in a Tempio the 10th of july of 1956. He has been living in New York for several years. He plays guitar and is active in various fields; he also plays the violin. He is married to Ornella Pisano, from Venice, and has three children: Niccolò, Ugo e Morgana.
Tramudas / Migrazioni 60
Chenàbura 6 de abrile de su 2012 Wivenhoe – Essex (Regnu Unidu)
Tao Mannu, est nàschida in Vasa ( Finlàndia) e pesada in Sardigna, in Tàtari. Como istat in Londra e traballat in su Victoria & Albert Museum. S’est laureada in Istòria de s’Arte in sa Essex University, in Colchester. Inoghe est retratada in Wivenhoe, una bidda minore a pagu tretu dae Colchester, cando istudiaiat in s’universidade.
Venerdì 6 aprile 2012 Wivenhoe – Essex (Regno Unito)
Tao Mannu è nata a Vasa, in Finlandia, ed è cresciuta in Sardegna, a Sassari. Oggi vive a Londra e lavora al Victoria & Albert Museum. Si è laureata in Storia dell’Arte a Colchester, presso la Essex University. Qui è ritratta a Wivenhoe, un piccolo centro nei pressi di Colchester, durante il periodo degli studi universitari.
Friday 6th April 2012 Wivenhoe – Essex (United Kingdom)
Tao Mannu was born in Vasa, Finland, and she grew up in Sassari, Sardinia. Now she lives in London and works at the Victoria & Albert Museum. She graduated in Arts History in Colchester, at Essex University. Here she is portrayed in Wivenhoe, a small town near Colchester, during her university years.
Tramudas / Migrazioni 61
Chenàbura 19 de trìulas de su 2013 Denpasar – Bali (Indonesia)
Massimiliano Pintus vivet in Bali in Indonèsia. Est cojadu cun Tuti, una femina musulmana nàschida in Sumatra, e s’est cunvertidu a s’Islam, chi pràticat mescamente in su cabidu suo de solidariedade e contivìgiu de sa gente. L’ant pesadu in Àrdara e est tifosu de s’Inter. Cando nos semus addobiados traballaiat comente coghineri; oe bendet in Bali casu fatu in Indonèsia e in s’èstero.
Venerdì 19; luglio 2013 Denpasar – Bali (Indonesia)
Massimiliano Pintus vive a Bali, in Indonesia. E’ sposato con Tuti, una donna mussulmana nata a Sumatra, e si è convertito all’Islam, che pratica soprattutto nella sua accezione di solidarietà e attenzione verso gli altri. E’ cresciuto ad Ardara ed è interista. Quando ci siamo incontrati lavorava come cuoco; oggi commercializza a Bali formaggio prodotto in Indonesia e all’estero.
Friday 19th July. 2013 Denpasar – Bali (Indonesia)
Massimiliano Pintus lives in Bali, Indonesia. He is married to Tuti, a Muslim woman who was born in Sumatra. He converted to Islam, which he practices above all in his sense of solidarity and attention towards others. He grew up in Ardara and he’s a fan of Inter. When we met he used to work as a chef. Now he markets, in Bali, cheese made in Indonesia and abroad.
Tramudas / Migrazioni 62
Chenàbura 13 de trìulas de su 2012 New York City (USA)
Maria Grazia Basciu est nàschida in Senorbì in su 1968, ma “s’America l’apo semper tenta in conca”. B’est arribada a 27 annos, a primu in Spokane, in s’Istadu de Washington, a pustis in New York. Inoghe est retratada in sos uffitzios de su Moinian Group, sotziedade de su ramu immobiliare, in ue traballait cando nos semus addobiados. Como Maria Grazia est torrada in Sardigna.
Venerdì 13 luglio 2012 New York City (USA)
Maria Grazia Basciu è nata a Senorbì nel 68, ma “l’America l’ho sempre avuta in testa”. C’è arrivata a 27 anni, prima a Spokane, nello stato di Washington, poi a New York. Qui è ritratta negli uffici del Moinian Group, società attiva nel settore immobiliare, dove lavorava all’epoca del nostro incontro. Ora Maria Grazia è tornata in Sardegna.
Friday 13th July 2012 New York City (USA)
Maria Grazia Basciu was born in Senorbì in 68, but “I have always had America in my mind.” She moved there at 27, first in Spokane, in the state of Washington, then in New York. Here she is portrayed in the office of the Moinian Group, a real estate company where she used to work at the time of our meeting. Now Maria Grazia is back in Sardinia.
Tramudas / Migrazioni 63
Lunis 6 de maju de su 2013 Koh Hong (Tailandia)
Ignazio Mannu est nàschidu in Tàtari in su 1961. Est marineri in barcas de diporto e bivet su prus in mare, e s’òcupat de trasferimentos, acontzos e de chistire e contivigiare una barca istòrica, sa Wanderer V, de duos navigadores britànnicos, Eric e Susan Hiscock. In sa foto est essinde dae unu istrintòrgiu chi nche giughet a una gruta ue andant a nche pigare sos nidos de rùndine pretzio- sos, una licantzìa de sa coghina tzinesa.
Lunedì 6 maggio 2013 Koh Hong (Tailandia)
Ignazio Mannu è nato a Sassari nel 1961. Fa il marinaio su barche da diporto e vive prevalentemente in mare, occupandosi di trasferimenti, restauri e della custodia e mantenimento efficiente di una barca storica, il Wanderer V, appartenuta ad una nota coppia di navigatori britannici, Eric e Susan Hiscock. Nella foto è ritratto mentre esce dal cunicolo che porta all’interno di una grotta dove vengono raccolti i preziosi nidi di rondine, una leccornia della gastronomia cinese.
Monday 6th May 2013 Koh Hong (Thailand)
Ignazio Mannu was born in Sassari in 1961. He is a sailor on pleasure boats and lives mainly in the sea. He deals with transfers, restuaries and the safekeeping and efficient maintenance of a historic boat, the Wanderer V, belonging to a famous couple of British sailors Eric and Susan Hiscock. In the picture he is portrayed as he emerges from the tunnel that leads into a cave where the precious swallow nests are collected, a delicacy of Chinese gastronomy.
Tramudas / Migrazioni 64
Chenàbura 14 de làmpadas de su 2013 Auckland (Nova Zelanda – Isula de Tramuntana)
Sofia Manai est nàschida in Auckland su de martzu de su 1999. Est figia de Franco, oristanesu e docente de Cultura Italiana a s’Universidade de Auckland, e de Julie Spedding. Bivet unu pagu cun sa mamma e unu pagu cun su babbu e sa cumpagna sua, Kirsten, docente de linguìstica e de polìticas pùbblicas.
Venerdì 14 giugno 2013 Auckland (Nuova Zelanda – Isola del Nord)
Sofia Manai è nata ad Auckland il 24 marzo del 1999. E’ figlia di Franco, oristanese e docente di Cultura Italiana all’Università di Auckland, e di Julie Spedding. Sofia vive in parte con la madre e in parte con il padre e la sua compagna, Kirsten, docente di linguistica e politiche pubbliche.
Friday 14th June 2013 Auckland (New Zeland – North Island)
Sofia Manai was born in Auckland the 24th march 1999. She is the daughter of Franco, from Oristano, professor of Italian Culture at the Auckland University, and of Julie Spedding. She lives partly with her mother and partly with her father and her partner, Kirsten, a professor of linguistics and public policies.
Tramudas / Migrazioni 65
Martis 18 de làmpadas de su 2013 Christchurch (Nuova Zelanda – Isula de Mesudie)
Elisa Manca est nàschida in Tatari in su 1982. At istudiatu in sa Accadèmia de sas Bellas Artes de sa cittade sua. Nos semus addobiados in Christchurch, sa cittade prus manna de sa Isula de Mesudie, destruida da unu terremotu in su 2011. Cando nos semus addobiados traballait in sa accontzadura de unu museu.
Martedì 18 giugno 2013 Christchurch (Nova Zelanda – Isola del Sud)
Elisa Manca è nata a Sassari nel 1982. Ha studiato all’Accademia di Bella Arti della sua città. La incontro a Christchurch, la principale città dell’Isola del Sud, devastata da un terremoto nel 2011. All’epoca lavorava alla ricostruzione e al restauro di un museo.
Tuesday 18th June 2013 Christchurch (New Zeland – South Island)
Elisa Manca was born in Tatari in 1982. She studied at the Fine Arts Academy of her town. We met in Christchurch, the largest town in the South Island, destroyed by an earthquake in 2011. At the time she was working at the recontruction and restoration of a museum.
Tramudas / Migrazioni 66
Domìniga 10 de abrile de su 2011 Santiago de su Tzile (Tzile)
Documentos e fotografias de Antonio Cannoni, nàschidu in Ìtiri. Est tzucadu in Amèrica in su 1901. Est arribadu a Santiago de su Tzile in su 1905. Pustis de 88 annos sa famìlia Cannoni at torradu a chircare sa bidda nadia e sos custrintos sardos. Sa fotografia est tirada in domo de Nelson Cannoni sr., nepode de Antonio Cannoni.
Domenica 10 aprile 2011 Santiago del Cile (Cile)
Documenti e fotografie di Antonio Cannoni, nato ad Ittiri. Parte per l’America nel 1901, si stabilisce a Santiago del Cile nel 1905. Dopo 88 anni la famiglia Cannoni ha ristabilito dei legami con il luogo di origine e con i parenti sardi. La fotografia è stata scattata a casa di Nelson Cannoni sr., nipote di Antonio Cannoni.
Sunday 10th April 2011 Santiago de Chile (Chile)
Documents and photographs by Antonio Cannoni, born in Ittiri [Sardinia]. He left for America in 1901 and settled in Santiago de Chile in 1905. After 88 years the Cannoni family re-established ties with the place of origin and with Sardinian relatives. The photograph was taken at the home of Nelson Cannoni Sr., nephew of Antonio Cannoni.